¥75,000 (+TAX)
神秘をまとう、鬼ヶ島。 宝がもつ神通力が、鬼火をふわりと揺らめかせます。
— もしくは —
– Fire.Ghost –
God.Onigashima,wearing a mystery. The divine power of treasure shakes the demon fire softly.
高さ 960mm 長さ 320mm 幅 160mm
(H) 37.7 inch (D) 12.5 inch (W) 6.2 inch
風に揺る、百合の花。華麗なその姿から、芯なる強さがみてとれます。
ーLily of Fireー
Lily flowers swaying in the wind
From its brilliant appearance, true strength comes out.
サイズ(mm)
高さ 690mm
横 210mm
幅 230mm
竹に佇む、やさしい笑顔。 お化粧を施し、秘める原石を輝かせます。
– kesho –
Literal translation:Make-up Meaning: A gentle smile standing on bamboo. Make up and make the hidden rough stone shine.
サイズ(mm) 950×200×150 重さ(kg)2.5
竹が鳥へ変わる瞬間。透き通るような竹の美が、変化の過程をたどります。
Literal : The thrush Meaning: Thrush standing quietly. Expressing a gentle arc that opens chest as if it were warped,and stops
「ホー」と吸い、「ホケキョ」と吐く。うぐいすの呼吸が、世界に彩りをあたえます。
【鳥シリーズ】最高傑作 うぐいすを竹で表現したく何度も何度も色を上から重ね、二年の歳月をかけ作り上げました。
ーA bush warblerー
“Ho” and “Hokekyo” and “Hokekyo” are like Uguisu breathing (Japanese birds) A work that expresses it
高さ 950mm
横 260mm
幅 110mm
洗練された、しなやかさ。火の妖精が美しく舞い、明日への希望をつなげます。
Literal translation: Fire festival – Sophisticated suppleness. The fire fairy flutters beautifully and connects hope for tomorrow.
突如あらわれし、つむじ風。 渦を巻きながら、風をひゅるりと舞い上がらせます。
Tsumuji wind 1
Suddenly, the snail wind, whirls, and soars the wind.
サイズ 1100 460 180