¥1,200,000 (+TAX)
とてつもなく深く、暗い夜の闇。 消せど燃ゆる炎が、龍の如く舞い上がります。
— もしくは —
– kaen no ran –
The darkness of a tremendously deep, dark night. Even though it is extinguished, the burning flames soar up like a dragon.
高さ 1860mm 長さ 450mm 幅 1100mm
(H) 73.2 inch (D) 17.7165 inch (W) 43.3 inch
過ぎ去りし日の、儚き夢。 熱き思いを胸に、そっと花を咲かせます。
– Muka –
The passed day’s dream. Blooming with passionate feelings in a heart. I created this work with those feelings.
目の前に広がる黒い海。 天の川銀河が空一面にあらわれ、青く美しく照らします。
– Ginga –
The black sea laying out before eyes. The Milk Way Galaxy appears all over the sky and beautifully illuminates the sky in blue.
心奪われる、火の揺らめき。 竹本来の空間で、安らぎと癒しをお届けします。
存在しない、幻の花。 なのにどこか懐かしく、心惹かれ、夢の世界へと連れ出してくれます。
洗練された、しなやかさ。火の妖精が美しく舞い、明日への希望をつなげます。
Literal translation: Fire festival – Sophisticated suppleness. The fire fairy flutters beautifully and connects hope for tomorrow.
一本の竹があらわす、最大。 眺める角度で七変化、色の変化を楽しめます。
– Mangekyo –
The work expresses the maximum of a bamboo. The hue is changed when the angle is changed.