¥1,200,000 (+TAX)
とてつもなく深く、暗い夜の闇。 消せど燃ゆる炎が、龍の如く舞い上がります。
— もしくは —
– kaen no ran –
The darkness of a tremendously deep, dark night. Even though it is extinguished, the burning flames soar up like a dragon.
高さ 1860mm 長さ 450mm 幅 1100mm
(H) 73.2 inch (D) 17.7165 inch (W) 43.3 inch
過ぎ去りし日の、儚き夢。 熱き思いを胸に、そっと花を咲かせます。
– Muka –
The passed day’s dream. Blooming with passionate feelings in a heart. I created this work with those feelings.
漆黒の 百合。内に秘めたる百合が舞台に立ち、強く黒く染まります。
黒く染まる百合の花の、何者にも負けない強さを表現しました。
何度も黒く黒く漆黒を表現したく黑を練りこみました。
ーBlack Lilyー
A lily flower dyed black
I expressed the strength that is second to none.
心ほどける、夢の景色。 外界から見えぬ太陽が、淡き光の中で燃え盛ります。
– Murakutou –
Feeling calm, having a dream scenery. In the pale light, the burning sun which can’t be seen from the outside world.
洗練された、しなやかさ。火の妖精が美しく舞い、明日への希望をつなげます。
Literal translation: Fire festival – Sophisticated suppleness. The fire fairy flutters beautifully and connects hope for tomorrow.
尖ったくちばし、広げし翼。 甘味に誘われ、心も身体も艶やかに煌めきます
– Hiyodori –
Sharp beak,spread wings. lured by the sweetness, mind and body shine brighly.